Langue véhiculaire
Une langue véhiculaire est une langue ou un dialecte servant systématiquement de moyen de communication entre des populations
de langues ou dialectes maternels différents, tout particulièrement
lorsqu'il s'agit d'une langue tierce, différente des deux langues
natives. Elle se distingue de la langue vernaculaire,
communément utilisée au sein d'une population, sachant qu'une langue
peut être à la fois véhiculaire et vernaculaire (par exemple l'anglais à
l'international et l'anglais au Royaume-Uni).
Une langue véhiculaire peut être un pidgin, un créole, mais aussi des langues comme le français ou l'anglais, ou encore parfois une langue liturgique entre des communautés multilingues liées par une même religion.
Par métonymie, on emploie parfois les termes de koinè ou de lingua franca1 pour parler des langues véhiculaires en général, mêmes si ces dernières sont en fait des langues véhiculaires singulières.
Une langue véhiculaire peut être un pidgin, un créole, mais aussi des langues comme le français ou l'anglais, ou encore parfois une langue liturgique entre des communautés multilingues liées par une même religion.
Par métonymie, on emploie parfois les termes de koinè ou de lingua franca1 pour parler des langues véhiculaires en général, mêmes si ces dernières sont en fait des langues véhiculaires singulières.
Sommaire
Exemples de langues véhiculaires
Français
Pays où le français est langue officielle, secondaire ou minoritaire
De plus, le français a été la langue principale de la diplomatie en Europe depuis le XVIIe siècle jusqu’à ce qu'il soit récemment dépassé par l’anglais[réf. nécessaire], et en conséquence, le français est encore l'une des langues de travail des institutions internationales (telles que le Comité international olympique, l’Assemblée parlementaire de l’OTAN, l’Organisation mondiale de la santé, l’Organisation des Nations unies, le Bureau international du travail, l’Union postale universelle, la Fédération internationale d'escrime, l'Office européen des brevets, l’Office de l'Union européenne de la propriété intellectuelle), et est utilisé comme langue de travail de facto, avec l'allemand et l'anglais, de l'Union européenne).
On la trouve aussi dans des documents allant des passeports aux courriers postaux.
Le français était aussi la langue utilisée dans les villes cosmopolites éduquées de la moitié nord de l’Afrique comme Le Caire (Égypte) vers le tournant du siècle jusqu’à la Seconde Guerre mondiale. Le français est encore une langue véhiculaire dans beaucoup de pays d’Afrique de l’Ouest (où il jouit souvent du statut officiel), une conséquence de l’époque coloniale de la France et de la Belgique. Ces pays africains, avec plusieurs autres pays de par le monde sont membres de la francophonie.
Malais
Zone linguistique du malais
Le malais est également la langue nationale du sultanat de Brunei et de la Malaisie, et une des langues officielles de la République de Singapour (pourtant beaucoup moins véhiculaire là que le mandarin et l’anglais).
Haoussa
Réparition des locuteurs du Haoussa au Nigéria et au Niger
Le haoussa est une langue officielle au Nigeria et une langue nationale au Niger.
Swahili ou kiswahili
Le kiswahili est une langue vernaculaire bantoue, originaire du sud du Kenya, qui s’est ensuite métissée à d’autres langues africaines et à l’arabe. Elle joue de nos jours un rôle important comme langue véhiculaire dans toute l’Afrique de l'Est. Le préfixe ki- signifie « langue » et swahili désigne la côte : le kiswahili est donc la « langue de la côte ».Autres exemples
Espérantie : 120 pays où l’espéranto est parlé
- L’anglais en Afrique anglophone, dans le monde scientifique, dans le monde des affaires et dans le monde touristique sert souvent de langue véhiculaire.
- L’espéranto a la particularité d'être langue véhiculaire, sans être langue vernaculaire. Avec un nombre de locuteurs réguliers de quelques millions2,3,4, il est loin derrière l'anglais, le français, l'arabe, et l'espagnol, mais est largement réparti sur l'ensemble de la planète, contrairement à l'arabe et l'espagnol qui sont cantonnés à des aires géographiques limitées. Il est utilisé par des philatélistes à travers le monde pour leurs échanges5.
Europe
Zone géographique recouverte par l’Empire romain à son expansion maximale
- La lingua franca était parlée par les marins et les esclaves de la Méditerranée du XVe au XIXe siècle.
- L’ottoman était la langue de l’Empire ottoman et servait de lingua franca sur son territoire.
- De 1200 à 1600, l’allemand de Lübeck servait de langue véhiculaire aux ports de la Hanse (Hansesprache) et fut même longtemps la lingua franca des ports de la mer du Nord et de la mer Baltique6.
- Le latin vulgaire, dans l’Antiquité, servait de langue véhiculaire au sein des populations de la moitié occidentale de l’Empire romain, en concurrence avec la κοινή (koinè, c'est-à-dire langue « commune ») grecque dans la partie orientale. Le latin a continué, surtout à l’écrit mais pas exclusivement, à jouer ce rôle pendant des siècles en Europe ─ d’autant plus qu’il a servi longtemps de langue liturgique chrétienne ─ dans le domaine des idées, des arts, des sciences et des lettres. Il a été supplanté par des langues vernaculaires, dont l’anglais, mais également l’espagnol, et dans une moindre mesure le français, qui remplissent un rôle similaire actuellement. Le latin et le grec (ancien) contribuent à la formation de néologismes, surtout le vocabulaire scientifique international. Par exemple, le latin, en tant que le néolatin, est toujours la langue véhiculaire de la taxinomie.
Proche-Orient
- Le persan joue exactement le même rôle dans le monde iranien.
- L’arabe, en tant que langue liturgique, joue aussi un tel rôle dans le monde arabe.
Amériques
Pays où l’espagnol est langue officielle
- L’espagnol, dans de nombreux pays d’Amérique latine et dans le sud-ouest des États-Unis et en Floride.
- Le quechua, déjà utilisé dans l'empire Inca avant l'arrivée des Conquistadors espagnols comme langue de l'administration impériale, a été repris par l'église catholique comme véhicule de l'évangélisation dans les Andes, ce qui a d'ailleurs abouti assez paradoxalement à rendre cette langue autochtone plus parlée qu'elle ne l'était avant la colonisation européenne.
Afrique
- Le mina est la langue véhiculaire de Lomé (capitale du Togo) qui est une ville de commerçants où se retrouvent de nombreuses ethnies parlant diverses langues. La nécessité d’une langue commune a donc vu le jour.
- Le bambara est une des principales langues véhiculaires au Mali, voire d'Afrique de l’Ouest (Côte d’Ivoire, Burkina Faso, Guinée, Gambie, Sénégal) si on le considère comme un des dialectes du mandingue qui sont mutuellement intercompréhensibles (par exemple le dioula et le madinka.
- Le wolof est la langue véhiculaire au Sénégal.
Asie
Distribution du mandarin (en brun clair). Le Jin (brun foncé) lui est parfois associé
- En Inde, un tel rôle pouvait être autrefois joué par le sanskrit, langue liturgique, remplacé maintenant par l’hindoustani, langue nationale.
- Le mandarin est la langue véhiculaire et officielle en Chine, à Taïwan (voir Mandarin de Taïwan) et, avec l’anglais, à Singapour (voir Mandarin de Singapour). Il devient véhiculaire également dans les quartiers chinois, en remplacement du cantonais qui y dominait.
- L’araméen, aussi appelé syriaque ou « soureth », joue de même un rôle de langue liturgique encore de nos jours, dans certaines communautés chrétiennes (Malabar en Inde) ; elle permettait jadis à des communautés christianisées disparates de communiquer entre elles.
- Le russe dans la majorité des anciennes républiques de l’ex-URSS7.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire